Nuestro sitio web utiliza cookies para mejorar y personalizar su experiencia y para mostrar anuncios (si los hay). Nuestro sitio web también puede incluir cookies de terceros como Google Adsense, Google Analytics, Youtube. Al utilizar el sitio web, usted acepta el uso de cookies. Hemos actualizado nuestra Política de Privacidad. Haga clic en el botón para consultar nuestra Política de privacidad.

Congreso amplía medios para utilizar idiomas oficiales en tres comisiones a la vez

Congreso amplía medios para utilizar idiomas oficiales en tres comisiones a la vez

A mediados de diciembre retiraron su discurso en el ayuntamiento de Junts Marta Madrenas utilizar el catalán en el Comité Mixto (Congreso-Senado) de la Unión Europea. Desde septiembre se pueden utilizar las lenguas cooficiales en la Cámara Baja -tanto en el pleno como en las comisiones-, pero el problema ha sido que no se ha contactado ni siquiera con todos los medios necesarios para tener una traducción directa en todos los debates. Ahora, las fuentes de la presidencia del Congreso aseguran que en estos días establecerán un sistema de interpretación simultánea que permitirá el uso del catalán, euskera y gallego rápidamente tres comisiones una vez más.

Dentro del proceso de implantación del uso de las lenguas oficiales del Congreso que el PSOE estipuló con ERC y Junts, la presidencia de la Cámara, en manos de Francina Armengol, He puesto a la venta los medios necesarios para tener un sistema de traducción en tres salas de comisiones a la vez. Así, tanto en las sesiones que se celebran de forma extraordinaria como en las lecciones de este periodo de sesiones -de febrero a junio- podrán utilizar los tres idiomas. Si, siempre eso si se solicita en tiempo y forma para poder organizar todos los elementos necesarios.

Noticias relacionadas

Armengol también se adaptó al hipotético escenario en el que celebrara más de tres encargos a la vez. Así, las fuentes se acercan a presidencia y apuntan a la total implantación del sistema en todas las comisiones, los imputados que quieran utilizar una de estas lenguas cuando no existe un sistema de interpretación adecuado traducir a si mismos al castellano o convertirse en presidente de la comisión una traducción escrita de su discurso con tiempo suficiente para que fuera distribuido a todos los miembros de la misma. Esto, sin embargo, dificulta un debate fluido.

Esta propuesta será aprobada por el alcalde del PSOE y por Sumar en la Mesa del Congreso que se celebrará el próximo martes y tras la confirmación de la Junta de Portavoces. Además, en los próximos meses será necesario implementar el sistema para que los contendientes puedan registrar cualquier iniciativa en los idiomas oficiales. Fuentes de la presidencia de la cámara subrayan que también se está trabajando con el objetivo de poner en marcha el acceso a la lengua de signos y a sistemas de alta legibilidad y escuchar a las personas con discapacidad visual, auditiva y de otro tipo.